TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2014-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematics
DEF

A straight line extending from edge to edge through center point of sphere or circle.

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques
DEF

Ligne droite qui passe par le centre d'un cercle, d'une sphère.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas
DEF

Línea recta que une dos puntos de una circunferencia, curva cerrada o esfera, pasando por su centro.

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2008-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Silviculture
  • Forestry Operations
  • Botany
DEF

The identification and systematic classification of trees and shrubs.

Français

Domaine(s)
  • Sylviculture
  • Exploitation forestière
  • Botanique
DEF

Partie de la botanique qui étudie les arbres, les plantes lignifiées.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1994-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Nervous System
CONT

In most cases, the dopamine-releasing cells make symmetric contact with the spines - that is, the cell projections on either side of the synaptic cleft show roughly the same density. Such symmetric contacts are thought to have an inhibitory effect.

Français

Domaine(s)
  • Système nerveux
CONT

Généralement les cellules qui libèrent la dopamine forment des synapses symétriques avec les épines dendritiques : de part et d'autre de l'espace synaptique, les projections cellulaires ont une densité analogue. On pense que ces synapses ont un effet inhibiteur.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2000-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Martial Arts
OBS

Specifically judo. Technique/tactics.

Terme(s)-clé(s)
  • harai tsurikomi ashi
  • haraitsurikomiashi

Français

Domaine(s)
  • Arts martiaux
OBS

Technique/tactique. Généralement, la plupart des termes japonais en judo s'emploient au masculin, mais il y a des exceptions.

Terme(s)-clé(s)
  • harai tsurikomi ashi
  • haraitsurikomiashi
  • projection de la jambe en pêchant

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1998-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Biological Sciences
DEF

Bugs that are difficult to extract from infected tissue and grow in cultures for identification.

OBS

Compare with bacterial gene, bacterial protein.

Terme(s)-clé(s)
  • fastidious bacterium

Français

Domaine(s)
  • Sciences biologiques
Terme(s)-clé(s)
  • bactérie fastidieuse
  • bactérie exigeante

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1985-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Institutions

Français

Domaine(s)
  • Institutions financières
OBS

Termes tirés du «Rapport final du Comité d'étude sur la Société d'assurance-dépôts du Canada».

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2000-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
  • Langages de programmation
OBS

Il s'agit de trois logiciels anti-virus (AVP, AVAST, NORTON) fournis par la société Sensible Security Solutions Inc. (SSS Inc.) et dont les employés peuvent se servir pour détecter et supprimer les virus qui sont difficilement traités avec l'anti-virus McAfee.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2000-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange
CONT

Settlement for securities transactions in no later than three business days after the transaction date (T+3) ...

CONT

Mutual fund transactions are generally settled by T+3, except for transactions in money market funds which are settled by T+1.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
CONT

Le règlement des opérations sur titres s'effectue au plus tard dans les trois jours qui suivent la date de la transaction (T+3).

CONT

Les opérations relatives aux fonds mutuels sont généralement réglées durant la période T+3, sauf celles qui concernent les fonds du marché monétaire, qui sont réglées durant la période T+1.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1978-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Geology
OBS

It is defined as the volume of the solid material only, the volume of any pores being neglected.

Français

Domaine(s)
  • Géologie
OBS

Il est défini comme le volume de matériau solide, volume des pores déduit.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2001-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • Occupational Bodies and Committees
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
OBS

OTTIAQ is a professional order with reserved titles, governed by the Office des professions du Québec. It brings together nearly 2,000 professionals in the fields of translation, terminology and interpretation, working for companies, organizations and in private practice, in all areas of expertise. In all, our members offer close to 50 language combinations.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités professionnels
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
OBS

L'OTTIAQ est un ordre professionnel à titre réservé régi par l'Office des professions du Québec. Il regroupe près de 2 000 professionnels de la traduction, de la terminologie et de l'interprétation exerçant dans les milieux les plus divers, dans tous les domaines et offrant près de 50 combinaisons de langues.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :